TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-s1-ep-36-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,940
Aynı tas, aynı hamam.

2
00:02:00,060 --> 00:02:02,060
Ve bugün Bakugan oynamak için bir başka güzel gün!

3
00:02:03,720 --> 00:02:06,280
Bugün Phoenix ile dövüşeceğiz.

4
00:02:06,820 --> 00:02:07,320
Evet!

5
00:02:10,440 --> 00:02:11,600
Bugünlük duralım.

6
00:02:12,860 --> 00:02:16,040
Yorgunken seninle dövüşmenin bir anlamı yok.

7
00:02:17,260 --> 00:02:19,260
Yarın burada bekliyor olacağım.

8
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Shun oldukça zorlu.

9
00:02:24,840 --> 00:02:26,380
Phoenix'i küçümseyemeyiz.

10
00:02:26,380 --> 00:02:27,140
Ama...

11
00:02:27,480 --> 00:02:28,620
Kaybetmeyeceğim.

12
00:02:28,620 --> 00:02:29,900
İşte bu ruh!

13
00:02:30,220 --> 00:02:31,440
Kesinlikle kazanacağız!

14
00:02:32,040 --> 00:02:34,200
Eğer batırırsan, çok sinirlenirim.

15
00:02:34,200 --> 00:02:35,940
Bunu ben söylemeliydim.

16
00:02:36,480 --> 00:02:37,520
Henüz çok erken.

17
00:02:38,300 --> 00:02:41,600
Tamam, savaştan önce Runo'nun yerine gidelim!

18
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
Runo'nun yeri mi?

19
00:02:43,680 --> 00:02:46,260
Ayrıca, dün gelmedi.

20
00:02:46,520 --> 00:02:49,180
Haklısın, Alice de görünmedi.

21
00:02:49,320 --> 00:02:50,920
Sohbette de görünmediler,

22
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
ve onlarla iletişim kurmak neredeyse imkansız.

23
00:02:53,380 --> 00:02:53,880
Yani,

24
00:02:53,900 --> 00:02:55,900
gidip onları kontrol edelim!

25
00:02:56,100 --> 00:02:56,600
B....

26
00:02:57,100 --> 00:02:58,260
Bir dakika bekle, Dan.

27
00:02:59,500 --> 00:03:00,100
Şey,

28
00:03:00,740 --> 00:03:03,240
bugün yapmam gereken bir şey var.

29
00:03:03,600 --> 00:03:04,900
Zamanında döneceğim.

30
00:03:05,140 --> 00:03:06,280
Parkta seninle buluşacağım.

31
00:03:06,600 --> 00:03:08,100
Yapılacak işler mi?

32
00:03:08,100 --> 00:03:09,540
Nereye gidiyorsun?

33
00:03:09,540 --> 00:03:10,600
Dışarı. Çok mu yanlış?

34
00:03:11,700 --> 00:03:15,060
Sonunda bu bedende düşmeden hareket edebilirim,

35
00:03:15,680 --> 00:03:18,820
bu yüzden biraz gerinmeye gideceğimi düşündüm.

36
00:03:19,240 --> 00:03:20,820
Tek başına iyi olacak mısın?

37
00:03:20,820 --> 00:03:22,500
Bana çocuk gibi davranma.

38
00:03:22,700 --> 00:03:24,360
Caddeden geçmeden önce iki yöne de bak.

39
00:03:24,460 --> 00:03:26,760
SANA BANA ÇOCUK GİBİ DAVRANMA DEMİŞTİM!

40
00:03:29,860 --> 00:03:30,840
Hey!

41
00:03:31,440 --> 00:03:33,440
Tanımadığın kimsenin evine gitme!

42
00:03:33,440 --> 00:03:35,020
TABİİ Kİ GİTMEM!

43
00:03:39,720 --> 00:03:40,960
Yaz Kar Yağışı.

44
00:03:42,620 --> 00:03:45,020
NE?! ALICE KAYIP MI?!!!

45
00:03:46,680 --> 00:03:49,300
Kahretsin, bu kadar gürültü yapma!

46
00:03:49,680 --> 00:03:52,260
Babam ve anneme meşgul olduğunu söyledim.

47
00:03:53,480 --> 00:03:55,000
Alice hakkında,

48
00:03:55,240 --> 00:03:58,280
bu onun ilk kayboluşu değil.

49
00:03:58,580 --> 00:03:59,620
Öyle mi?

50
00:03:59,760 --> 00:04:02,540
Ama her zaman geri geldi,

51
00:04:02,540 --> 00:04:04,400
bu yüzden pek düşünmedim.

52
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Ama bu onun bu kadar uzun süredir kayıp
 olması ilk kez.

53
00:04:06,640 --> 00:04:07,640
Anlıyorum.

54
00:04:07,640 --> 00:04:09,600
Demek dün parka bu yüzden gelmedin.

55
00:04:10,740 --> 00:04:13,440
Alice...nerede o?

56
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
Demek rakibim sensin,

57
00:04:24,860 --> 00:04:26,860
benimle dalga geçiyor gibisin.

58
00:04:27,080 --> 00:04:29,080
Bu kız hayali bir Alice.

59
00:04:29,360 --> 00:04:32,700
O aşman gereken duvar.

60
00:04:32,980 --> 00:04:34,960
Aşmam gereken duvar mı?

61
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Böyle bir şey yok.

62
00:04:39,000 --> 00:04:41,960
Eğer buna bu kadar inanıyorsan...

63
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
dikkat et, kendini incitebilirsin.

64
00:04:44,360 --> 00:04:45,520
Bakugan

65
00:04:45,800 --> 00:04:46,740
Atış!

66
00:04:46,740 --> 00:04:48,520
Gel bana, Kırkayak!

67
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Bakugan Atış!

68
00:04:54,640 --> 00:04:55,560
Açıl!

69
00:05:00,960 --> 00:05:02,480
Neden savaşmayacaksın?

70
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
Sen sadece bir toy delikanlısın.

71
00:05:06,060 --> 00:05:06,560
Evet,

72
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
ama kaçarsan nasıl kazanmayı umuyorsun?

73
00:05:09,600 --> 00:05:11,240
Kapı Kartı, ayarlandı!

74
00:05:12,940 --> 00:05:14,940
Bakugan Atış!

75
00:05:16,180 --> 00:05:16,780
Açıl!

76
00:05:17,600 --> 00:05:18,860
Darkon Solucanı!

77
00:05:19,180 --> 00:05:21,120
Kapı Kartı, ayarlandı.

78
00:05:22,720 --> 00:05:24,720
Bakugan, Atış!

79
00:05:25,280 --> 00:05:26,400
Açıl.

80
00:05:29,940 --> 00:05:31,360
Yetenek Etkinleştir,

81
00:05:31,480 --> 00:05:32,560
Kuklacı.

82
00:05:34,940 --> 00:05:36,940
Kırkayağı Şövalye'nin alanına taşı.

83
00:05:41,480 --> 00:05:44,480
Ancak, Kırkayak hala seninkinden daha
 yüksek bir güç seviyesine sahip.

84
00:05:44,960 --> 00:05:46,220
Zihin Hayaleti mi?

85
00:05:46,620 --> 00:05:49,120
İkimizi de yok etmeye çalışıyor.

86
00:05:49,320 --> 00:05:53,660
Sürekli Bakugan'ları Ölüm Boyutuna
 gönderiyorsun, ne kadar tahmin edilebilir.

87
00:05:54,300 --> 00:05:56,300
Kapı Kartı, aç.

88
00:05:56,300 --> 00:05:57,480
Zihin Hayaleti.

89
00:05:59,580 --> 00:06:00,720
Denemeye bile kalkma!

90
00:06:00,720 --> 00:06:02,100
Yetenek Etkinleştir!

91
00:06:02,300 --> 00:06:03,360
Büyük Çöküş!

92
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
Kapı kartını geçersiz kıldın.

93
00:06:26,480 --> 00:06:28,720
O burada bile değil...

94
00:06:29,040 --> 00:06:30,980
Hala onu arayacağım.

95
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
Bu yüzden lütfen kimseye söylemeyin.

96
00:06:33,340 --> 00:06:35,340
Onları endişelendirmek istemiyorum.

97
00:06:35,340 --> 00:06:37,260
Bu arada, Drago-san nerede?

98
00:06:37,700 --> 00:06:39,040
O seninle değil mi?

99
00:06:39,040 --> 00:06:39,840
Evet.

100
00:06:40,140 --> 00:06:42,960
Savaştan önce, yapacak bir şeyi olduğunu
 söyledi.

101
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
Savaştan önce mi?

102
00:06:45,040 --> 00:06:48,140
Maskeli Balo sana yine meydan mı okudu
 yoksa bir şey mi oldu?

103
00:06:48,260 --> 00:06:49,320
Hayır.

104
00:06:49,560 --> 00:06:50,520
Şey, bu konuda,

105
00:06:53,380 --> 00:06:55,380
Ha? Bizimle savaşman mı gerekiyor?

106
00:06:55,380 --> 00:06:56,240
Evet.

107
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
Bu, Drago ve benim tamamlamamız
 gereken deneme.

108
00:06:58,820 --> 00:07:00,800
Dan-san ve Drago-san...

109
00:07:00,860 --> 00:07:02,860
Dün Julie ve Marucho'ya karşı kazandım.

110
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
Bugün Shun ile savaşıyorum.

111
00:07:05,360 --> 00:07:07,360
O zaman sıradaki ben miyim?

112
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
Evet, aynen.

113
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
Sana güveniyorum!

114
00:07:11,480 --> 00:07:12,260
Ama,

115
00:07:12,620 --> 00:07:15,280
ya savaşırsanız ve Phoenix abla kazanırsa?

116
00:07:15,800 --> 00:07:19,100
O zaman biter. Sıran gelmez.

117
00:07:19,100 --> 00:07:20,220
HEYY BEKLE!

118
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
SHUN'A KARŞI KAYBEDECEĞİMİ Mİ
 SÖYLÜYORSUN?!

119
00:07:22,480 --> 00:07:23,960
HAYIR! Söylemiyorum!

120
00:07:24,980 --> 00:07:26,500
Şey...Drago-san...

121
00:07:26,920 --> 00:07:27,800
Dan-san,

122
00:07:28,380 --> 00:07:30,500
bir iyilik isteyebilir miyim?

123
00:07:35,640 --> 00:07:36,280
Yarın,

124
00:07:36,800 --> 00:07:38,520
Jo'nun yerinde seni bekliyor olacağım.

125
00:07:49,660 --> 00:07:50,640
Bu kadar mı?

126
00:07:51,960 --> 00:07:52,880
Hoş geldin,

127
00:07:52,880 --> 00:07:53,380
D

128
00:07:53,380 --> 00:07:54,020
ra

129
00:07:54,020 --> 00:07:54,560
go~!

130
00:07:54,820 --> 00:07:55,680
Wyvern!

131
00:08:06,940 --> 00:08:10,040
Hey, ilk tanıştığımız zamanı hatırlıyor
 musun?

132
00:08:10,380 --> 00:08:11,120
Evet,

133
00:08:13,060 --> 00:08:16,300
O zaman boyutların arasındaydım,

134
00:08:16,880 --> 00:08:18,740
ve sonra sizi ikinizi orada buldum.

135
00:08:21,120 --> 00:08:22,900
Sen...ve Naga.

136
00:08:27,520 --> 00:08:29,520
İkiniz neden buradasınız?

137
00:08:30,180 --> 00:08:32,180
Kendi dünyalarınıza geri dönmeniz
 daha iyi olur.

138
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
Özellikleriniz neler?

139
00:08:35,540 --> 00:08:37,500
Siz Lumina veya Zephyros değilsiniz.

140
00:08:38,060 --> 00:08:40,060
Beyaz Bakugan hiç görmedim.

141
00:08:40,060 --> 00:08:42,000
Biz Beyaz Olanlar,

142
00:08:42,140 --> 00:08:44,260
hiçbir özelliğe ait değiliz.

143
00:08:44,560 --> 00:08:46,340
Biz unutulmuş kabileyiz.

144
00:08:46,340 --> 00:08:47,160
Beyaz Olanlar mı?

145
00:08:48,440 --> 00:08:52,580
O zamandan beri, beni hep görmeye
 geldin.

146
00:08:53,640 --> 00:08:55,640
Dış dünyayı görmek istiyorum,

147
00:08:55,980 --> 00:08:57,980
Dünyanızı görmek istiyorum, Nova,
 Salamander.

148
00:08:58,580 --> 00:09:00,340
Sizi oraya götüreceğim.

149
00:09:00,440 --> 00:09:01,280
Gerçekten mi?

150
00:09:01,420 --> 00:09:03,080
Evet, söz.

151
00:09:04,180 --> 00:09:05,480
Ama o an esnada,

152
00:09:06,040 --> 00:09:09,240
Naga aniden Nova bölgesinde ortaya çıktı.

153
00:09:11,380 --> 00:09:12,820
Bekle, Naga!

154
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Neden bu kadar çok güç istiyorsun?!

155
00:09:19,700 --> 00:09:22,940
Elde etsen bile, seni yozlaştıracak!

156
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
SESSİZ OL!

157
00:09:25,080 --> 00:09:27,540
Siz lanetliler,

158
00:09:27,640 --> 00:09:30,100
biz güçsüz Beyazlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz!

159
00:09:31,200 --> 00:09:34,380
Biz Beyazlar mutantız, boyutlar arasında doğduk,

160
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
biz herkes tarafından unutulan varlıklarız.

161
00:09:37,840 --> 00:09:40,600
Sadece ölümlerimizi bekleyebiliriz.

162
00:09:40,860 --> 00:09:44,020
Ama kardeşim, bu kaderi değiştirmek istedi.

163
00:09:44,560 --> 00:09:47,300
Eğer sonsuza dek güçsüz olma kaderimiz varsa,

164
00:09:47,360 --> 00:09:49,360
o zaman kendisi için nihai gücü elde edecek.

165
00:09:50,400 --> 00:09:54,380
Düşüncesi buydu, bu yüzden çekirdeklerin
gücünü elde etmeye gitti.

166
00:09:54,820 --> 00:09:56,820
Ve nihai Bakugan olmak istedi.

167
00:09:57,840 --> 00:09:58,800
Güzel!

168
00:09:59,520 --> 00:10:05,280
Ve Sonsuzluk Çekirdeği'nin gücünü
emdiğimde... Ben... Ben...!

169
00:10:07,720 --> 00:10:08,520
Hayır!

170
00:10:08,920 --> 00:10:11,700
Sessiz Çekirdek'in Eksi gücü çok büyük!

171
00:10:12,080 --> 00:10:14,080
K-Kontrol edemiyorum!

172
00:10:18,380 --> 00:10:19,640
BÖYLE OLMAMASI GEREKİYORDU!

173
00:10:24,620 --> 00:10:25,540
Ve bu sonuçlar,

174
00:10:26,900 --> 00:10:29,120
Vestroia'nın yıkımı başlamıştı,

175
00:10:32,960 --> 00:10:35,940
ve ben azgın Sonsuzluk Çekirdeği'ne
yutuldum,

176
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
ve uyandığımda, buraya geldim.

177
00:10:40,480 --> 00:10:43,720
Ve böylece, seni tekrar görebildim,
Salamander.

178
00:10:44,140 --> 00:10:45,360
Wyvern...

179
00:10:45,720 --> 00:10:49,120
Ama kardeşimin yaptığı yanlış.

180
00:10:53,040 --> 00:10:55,040
Kaderimiz değiştirilebilse bile,

181
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
kaderimiz... gerçekten değiştirilemez.

182
00:11:13,040 --> 00:11:15,040
Neredeyse zamanı geldi.

183
00:11:18,720 --> 00:11:20,120
Ah, Shun!

184
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
(ne dramatik bir tip)

185
00:11:26,820 --> 00:11:28,860
İlk çekirdekle birleştiğimde,

186
00:11:29,300 --> 00:11:33,100
vücudum... İstediğim kadar özgürce
hareket edemedim.

187
00:11:34,140 --> 00:11:37,800
O zaman bu, kardeşimi emen Sessiz
Çekirdek'in

188
00:11:38,100 --> 00:11:41,860
yakında kurtulup beni almaya geleceği
anlamına geliyor.

189
00:11:44,520 --> 00:11:46,520
Ah! Jo beni arıyor.

190
00:11:46,780 --> 00:11:48,780
Sonra görüşürüz, bugün iyi şanslar

191
00:11:49,020 --> 00:11:49,520
D

192
00:11:49,520 --> 00:11:50,020
ra

193
00:11:50,020 --> 00:11:50,640
git~!

194
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
(ondan asla bıkmayacağım -diye düşünüyor)

195
00:11:56,940 --> 00:11:57,960
Hissedebiliyorum!

196
00:11:58,700 --> 00:12:01,800
Çekirdek küçük kız kardeşimle birlikte,

197
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
ilginç.

198
00:12:08,120 --> 00:12:09,940
Gözlerini aç, kız kardeşim.

199
00:12:10,340 --> 00:12:12,680
Biz Beyazlar artık güçsüz değiliz!

200
00:12:13,100 --> 00:12:15,920
Biz Beyazlar Vestroia'daki tüm gücü
elimizde tutuyoruz.

201
00:12:16,860 --> 00:12:18,860
Gel kardeşine katıl ve Vestroia'yı ele geçir,

202
00:12:19,540 --> 00:12:21,860
hayır, tüm dünyaları boyunduruk altına al

203
00:12:22,300 --> 00:12:26,300
ve nihai Bakugan'a dönüş!

204
00:12:31,060 --> 00:12:31,960
Jo!

205
00:12:33,500 --> 00:12:36,120
Hey, nereye kaçtın?

206
00:12:36,420 --> 00:12:37,460
Bu bir sır~!

207
00:12:39,560 --> 00:12:40,260
Wyvern!

208
00:12:41,720 --> 00:12:44,700
Ç-Çekirdek yine kontrolden çıkıyor!

209
00:12:45,420 --> 00:12:47,560
Sorun değil, ben buradayım.

210
00:12:49,940 --> 00:12:50,440
Bu...

211
00:12:51,320 --> 00:12:53,620
Sessiz Çekirdek'in imzası.

212
00:12:54,900 --> 00:12:57,160
Teşekkürler, Jo. Ben iyiyim.

213
00:12:57,160 --> 00:12:59,040
İyi, sevindim.

214
00:12:59,520 --> 00:13:03,620
Acele et Drago, kardeşimin dönüşümü
neredeyse tamamlandı.

215
00:13:06,840 --> 00:13:09,680
Savaş zamanı ama sevgilim burada değil.

216
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
Neler olduğunu merak ediyorum?

217
00:13:17,140 --> 00:13:18,660
Kar yağıyor.

218
00:13:20,520 --> 00:13:21,280
Dan?

219
00:13:22,440 --> 00:13:23,920
Kar mı? | Olamaz!

220
00:13:26,020 --> 00:13:27,140
İşte,

221
00:13:27,520 --> 00:13:30,500
yaz olmasına rağmen kar yağmaya başladı!

222
00:13:30,920 --> 00:13:33,480
Bu bir tür alametin başlangıcı mı?

223
00:13:34,360 --> 00:13:35,340
Kahretsin,

224
00:13:35,340 --> 00:13:37,180
Savaş için geç kaldım.

225
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
O pislik nerede?

226
00:13:42,120 --> 00:13:42,920
Tigress?

227
00:13:43,560 --> 00:13:44,400
Drago-san,

228
00:13:44,740 --> 00:13:45,700
birkaç söz söyleyebilir miyim?

229
00:13:46,340 --> 00:13:47,680
Ne var?

230
00:13:48,180 --> 00:13:51,040
Drago-san, bir erkek olarak size gerçekten
saygı duyuyorum.

231
00:13:51,800 --> 00:13:55,140
Ama kimin daha güçlü olduğunu görmek
istiyorum,

232
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
Sizinle bir süredir savaşmak istiyordum.

233
00:14:00,220 --> 00:14:03,440
Lütfen, Phoenix ane-san ile
savaşmadan önce

234
00:14:04,180 --> 00:14:06,180
onun yerine benimle savaşın.

235
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
Tigress...

236
00:14:07,800 --> 00:14:09,600
İşin özü bu, Drago.

237
00:14:09,600 --> 00:14:10,460
Dan!

238
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
Tigress çok ısrarcıydı.

239
00:14:13,480 --> 00:14:14,940
Hiçbir itirazım yok.

240
00:14:15,920 --> 00:14:16,740
Shun-san.

241
00:14:16,740 --> 00:14:17,880
(arka planda enka müziği söyleyen kim)

242
00:14:18,100 --> 00:14:20,100
Bu çok mantıklı.

243
00:14:20,280 --> 00:14:21,960
Dan'e karşı kazanırsam,

244
00:14:21,960 --> 00:14:23,860
Runo asla onunla savaşmayacak.

245
00:14:24,140 --> 00:14:26,140
Devam et Tigress.

246
00:14:26,820 --> 00:14:28,160
Rahatsızlık için üzgünüm, ane-san.

247
00:14:28,780 --> 00:14:30,100
Yine de bunu takdir ediyorum.

248
00:14:32,180 --> 00:14:34,180
Hey, burada yargılanan benim.

249
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
Pekala Tigress, şov zamanı!

250
00:14:40,800 --> 00:14:42,280
Alan, Açık!

251
00:14:42,920 --> 00:14:44,520
Ben sadece eşlik edeceğim.

252
00:14:50,620 --> 00:14:52,620
Bu bire bir,

253
00:14:52,620 --> 00:14:53,400
anladın mı?

254
00:14:53,400 --> 00:14:54,060
Anladım!

255
00:14:54,400 --> 00:14:56,240
Bu tek dövüşümüz olmayacak.

256
00:14:56,860 --> 00:14:59,660
Kim kazanırsa kazansın, kin tutmayacağım.

257
00:15:01,380 --> 00:15:04,600
Dinle Dan, bu sadece Tora-chan ve Dragp
için değil.

258
00:15:05,380 --> 00:15:07,380
Bu aynı zamanda bizim aramızda!

259
00:15:07,680 --> 00:15:09,260
Zaten biliyorum!

260
00:15:09,680 --> 00:15:12,620
Runo, sana asla kaybetmeyeceğim!

261
00:15:12,940 --> 00:15:15,840
O sözlerini sana geri iade edeceğim!

262
00:15:16,500 --> 00:15:18,260
Kapı Kartı, Ayarla!

263
00:15:22,460 --> 00:15:23,880
Hadi gidelim, Tora-chan!

264
00:15:24,140 --> 00:15:26,140
Bakugan Atışı!

265
00:15:27,100 --> 00:15:27,900
Patla!

266
00:15:29,980 --> 00:15:31,980
Blade Tigress geldi!

267
00:15:32,440 --> 00:15:33,520
Yetenek Etkinleştir!

268
00:15:33,900 --> 00:15:35,300
Yıldırım Kalkanı!

269
00:15:40,540 --> 00:15:42,540
Yani bu Tigress'in evrimleşmiş hali,

270
00:15:43,160 --> 00:15:44,560
Hadi gidelim, Drago!

271
00:15:44,560 --> 00:15:45,080
Dan!

272
00:15:45,080 --> 00:15:46,220
Biliyorum!

273
00:15:48,180 --> 00:15:50,180
Bakugan Atışı!

274
00:15:50,600 --> 00:15:51,920
Patla!

275
00:15:56,240 --> 00:15:57,380
Yetenek Etkinleştir!

276
00:15:57,940 --> 00:15:59,940
Ejderha Takviyesi!

277
00:16:07,060 --> 00:16:10,120
Ne yapıyorsun? Kendi lanet sahanda dövüş.

278
00:16:10,560 --> 00:16:12,760
O zaman ben de onu yapacağım.

279
00:16:17,040 --> 00:16:18,000
İlginç,

280
00:16:18,400 --> 00:16:21,580
birbirlerinin sahalarına indiler ama
savaşmadılar.

281
00:16:22,020 --> 00:16:24,440
Gururları şu anda çatışıyor gibi görünüyor.

282
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
Ama ikisi de bir şeyler planlıyor.

283
00:16:27,700 --> 00:16:31,200
Runo, Dan'in kartına, normal bir Nova
kartına indi.

284
00:16:31,840 --> 00:16:34,900
Ayrıca bir Lumina yeteneği etkinleştirdi.

285
00:16:35,800 --> 00:16:38,860
Dan ise, güç seviyesini sadece 50 puan
artırdı.

286
00:16:39,160 --> 00:16:41,340
Bu sadece Dragonoid'e özel bir yetenek.

287
00:16:42,740 --> 00:16:44,840
Görünüşe göre küçük oyunları başlıyor.

288
00:16:45,220 --> 00:16:46,900
Hadi gidelim, Tora-chan!

289
00:16:47,020 --> 00:16:49,020
Bakugan Atışı!

290
00:16:49,880 --> 00:16:50,900
Patla!

291
00:16:54,980 --> 00:16:56,980
Zamanı geldi, hadi gidelim Drago!

292
00:16:56,980 --> 00:16:57,660
Evet!

293
00:16:57,700 --> 00:16:59,700
Bakugan Atışı!

294
00:17:00,060 --> 00:17:01,340
Patla!

295
00:17:06,300 --> 00:17:07,080
Savaş!

296
00:17:27,480 --> 00:17:29,100
Kapı Kartı, Aç!

297
00:17:30,600 --> 00:17:33,620
Tigress'in güç seviyesi şimdi Drago'nun
seviyesinden daha yüksek!

298
00:17:47,120 --> 00:17:47,920
Drago!

299
00:17:48,380 --> 00:17:49,680
Yetenek Etkinleştir!

300
00:17:50,080 --> 00:17:51,580
Hız Dişi!

301
00:17:59,400 --> 00:18:00,660
Hız Vuruşu...

302
00:18:01,560 --> 00:18:03,560
rakibin 100 puanını düşürür,

303
00:18:04,000 --> 00:18:05,680
ve yeteneklerini etkisiz hale getirir.

304
00:18:05,820 --> 00:18:07,820
Bu, Bıçak Kaplan'ın imza yeteneği.

305
00:18:08,060 --> 00:18:09,240
Şimdi seni yakaladım!

306
00:18:12,020 --> 00:18:13,360
Hayır olamaz!

307
00:18:13,600 --> 00:18:14,860
Yetenek Aktive Et!

308
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Meteor Darbesi Ejderha!

309
00:18:32,860 --> 00:18:34,160
Güç seviyeleri aynı.

310
00:18:34,380 --> 00:18:36,000
Tamamen eşitler.

311
00:18:36,580 --> 00:18:38,020
Sanmıyorum,

312
00:18:38,400 --> 00:18:40,160
Bu çok iyi, Kaplan.

313
00:18:40,620 --> 00:18:42,460
Ama, kaybetmeyeceğim!

314
00:18:42,760 --> 00:18:44,500
Füzyon Yeteneği,

315
00:18:44,500 --> 00:18:46,120
Meteor Darbesi Ejderha

316
00:18:46,380 --> 00:18:47,800
Ekstrem!

317
00:19:07,120 --> 00:19:08,760
Yenilgiyi kabul ediyorum.

318
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Kim kazanacak bilemeyiz bir dahaki sefere.

319
00:19:13,340 --> 00:19:15,020
Kendin söylemiştin, değil mi?

320
00:19:15,020 --> 00:19:16,780
"Bu tek dövüşümüz olmayacak"

321
00:19:17,060 --> 00:19:18,160
Evet,

322
00:19:18,520 --> 00:19:20,980
o zaman seninle tekrar dövüşmeyi çok isterim,
Drago-san.

323
00:19:21,640 --> 00:19:24,540
Şu anda... o kadar güçlü değilim,

324
00:19:24,540 --> 00:19:26,360
ama gelecekte beklentilerini karşılamayı umuyorum.

325
00:19:26,780 --> 00:19:29,260
Kaplan, kendine çok yükleniyorsun, dur.

326
00:19:29,860 --> 00:19:31,860
Runo, güçlendin.

327
00:19:34,420 --> 00:19:37,680
Ama yine de, bana ulaşmayı umamazsın!

328
00:19:37,960 --> 00:19:39,700
KES SESİNİ!

329
00:19:41,680 --> 00:19:42,900
Kahretsin!

330
00:19:43,280 --> 00:19:45,520
Yani savaş zaten bitti mi?

331
00:19:46,880 --> 00:19:50,920
Marucho ve ben Shun kaybolduğu için kaybolduk
ve her şeyi kaçırdık!

332
00:19:51,420 --> 00:19:54,500
Beklediğin için teşekkürler, Shun. Son sensin!

333
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
Oyun resmen bitti.

334
00:20:05,120 --> 00:20:06,800
Gel ve benimle yüzleş, Exedra.

335
00:20:07,060 --> 00:20:07,760
Pekala.

336
00:20:08,500 --> 00:20:12,160
Sana Darkon niteliğinin nasıl dövüştüğünü
öğreteceğim.

337
00:20:17,620 --> 00:20:18,120
Bakugan

338
00:20:18,940 --> 00:20:19,760
Ateş!

339
00:20:19,760 --> 00:20:20,740
Dışarı fırlayın!

340
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
Yani gerçek formun bu mu?

341
00:20:33,800 --> 00:20:34,980
Kesinlikle.

342
00:20:35,720 --> 00:20:39,340
Ben Exedra, Vestroia'nın efsanevi Darkon
savaşçısıyım.

343
00:20:40,020 --> 00:20:42,020
Efsanevi bir asker veya bir numara olsanız bile,

344
00:20:42,480 --> 00:20:45,860
benim huzurumda yok edileceksin.

345
00:20:46,280 --> 00:20:47,940
Kapı Kartı, açıl.

346
00:20:48,300 --> 00:20:49,220
Karakter.

347
00:20:52,440 --> 00:20:54,440
Yok olun siz güruh.

348
00:20:57,440 --> 00:20:58,400
Alice,

349
00:20:58,520 --> 00:20:59,860
Yetenek Aktive Et!

350
00:21:00,100 --> 00:21:01,620
Şeytani Büyücü!

351
00:21:05,720 --> 00:21:09,580
Solucan, gücünü bana sun!

352
00:21:16,540 --> 00:21:19,560
Şeytani Büyücü ayrıca kapı kartını da yok ediyor!

353
00:21:28,500 --> 00:21:32,920
Bu karanlığın gücü, Darkon nasıl savaşıyor!

354
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
Yani bu bir tür fedakarlık taktiği.

355
00:21:44,860 --> 00:21:46,660
Kapı Kartı, yerleştir

356
00:21:48,880 --> 00:21:50,880
Bakugan Atışı!

357
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
Önümüzde belir, İkili Hydra!

358
00:21:59,360 --> 00:22:02,840
Sana karanlığın gerçek gücünü nasıl
kullanacağını göstereceğim.
Powered by translatesubtitles.org